Greasy Fork镜像 还支持 简体中文。

文本轉鏈接

把文字鏈接轉換為可點擊鏈接

  1. // ==UserScript==
  2. // @name Text To link
  3. // @name:aa kutbe
  4. // @name:ab Азхьарԥш ахь атекст
  5. // @name:af Teks na skakel
  6. // @name:ak Text to link .
  7. // @name:am ጽሑፍ ለማገናኘት ጽሑፍ
  8. // @name:ar نص لربط
  9. // @name:as লিংকৰ বাবে লিখনী
  10. // @name:av тIасияб
  11. // @name:ay Texto ukax Link .
  12. // @name:az Link etmək üçün mətn
  13. // @name:ba Текст һылтанма буйынса
  14. // @name:be Тэкст для спасылкі
  15. // @name:bg Текст за връзка
  16. // @name:bh लिंक करे खातिर पाठ
  17. // @name:bm Text ka link .
  18. // @name:bn লিঙ্কে পাঠ্য
  19. // @name:bo འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་པའི་ཡིག་ཆ།
  20. // @name:br Testenn da liamm
  21. // @name:bs Tekst za povezivanje
  22. // @name:ca Text per enllaç
  23. // @name:ce Текст ссылка ян .
  24. // @name:ceb Text aron i-link
  25. // @name:ch Este para un
  26. // @name:ckb دەق بۆ بەستەر
  27. // @name:co Testu à Link
  28. // @name:cs Text na odkaz
  29. // @name:cv Текст çыхăнтарма
  30. // @name:cy Testun i gysylltu
  31. // @name:da Tekst til at linke
  32. // @name:de Text zu Link
  33. // @name:dv ލިންކަށް ލިޔުން
  34. // @name:dz འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཡིག་ཆ།
  35. // @name:ee text to link .
  36. // @name:el Κείμενο για σύνδεση
  37. // @name:en Text to link
  38. // @name:en-GB Text to link
  39. // @name:eo Teksto por ligi
  40. // @name:es Texto para vincular
  41. // @name:es-419 Texto para vincular
  42. // @name:et Linkimiseks tekst
  43. // @name:eu Lotzeko testua
  44. // @name:fa متن به پیوند
  45. // @name:ff Binndol jokkondirde
  46. // @name:fi Teksti linkittäväksi
  47. // @name:fil Teksto upang mag -link
  48. // @name:fj Veivolavolai
  49. // @name:fo Tekstur at leinkja
  50. // @name:fr Texte pour lier
  51. // @name:fr-CA Texte pour lier
  52. // @name:fy Tekst om te keppeljen
  53. // @name:ga Téacs le Nasc
  54. // @name:gd Teacs a cheangal
  55. // @name:gl Texto a ligazón
  56. // @name:gn Ñe’ẽjoajuha .
  57. // @name:gsw-berne Text to link
  58. // @name:gu લિંક કરવા માટે લખાણ
  59. // @name:gv Taght dy chiangle
  60. // @name:ha Rubutu don haɗi
  61. // @name:he טקסט לקישור
  62. // @name:hi लिंक करने के लिए पाठ
  63. // @name:hmn Ntawv los txuas
  64. // @name:hr Tekst za povezivanje
  65. // @name:ht Tèks nan lyen
  66. // @name:hu Szöveg a linkre
  67. // @name:hy Տեքստը հղմանը
  68. // @name:id Teks ke tautan
  69. // @name:ig Ederede na njikọ
  70. // @name:is Texta til að tengja
  71. // @name:it Testo da collegare
  72. // @name:iu ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᔪᖅ ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ ᑐᕌᕈᑎᖓ
  73. // @name:ja リンクするテキスト
  74. // @name:jv Teks kanggo tautan
  75. // @name:ka ტექსტი ბმულზე
  76. // @name:kg Sonika sambu na kukangama
  77. // @name:kk Сілтеме мәтіні
  78. // @name:kl Attaveqarnissamut allagartaq
  79. // @name:km អត្ថបទភ្ជាប់
  80. // @name:kn ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಪಠ್ಯ
  81. // @name:ko 링크 할 텍스트
  82. // @name:kr Ruwo kəltəram
  83. // @name:ku Nivîsar ji bo girêdanê
  84. // @name:kv Текст йитны .
  85. // @name:ky Шилтеме үчүн текст
  86. // @name:la Text to Link
  87. // @name:lb Text op Link
  88. // @name:lg Ebiwandiiko okuyunga .
  89. // @name:ln Texte na lien .
  90. // @name:lo ຂໍ້ຄວາມເພື່ອເຊື່ອມໂຍງ
  91. // @name:lt Tekstas, kurį reikia susieti
  92. // @name:lv Teksts, lai saite
  93. // @name:mg Text hampifandray
  94. // @name:mh Text ñan link .
  95. // @name:mi Kuputuhi hei hono
  96. // @name:mk Текст за поврзување
  97. // @name:ml ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള വാചകം
  98. // @name:mn Холбоос руу текст
  99. // @name:mo Text la link
  100. // @name:mr दुवा साधण्यासाठी मजकूर
  101. // @name:ms Teks ke pautan
  102. // @name:mt Test għal link
  103. // @name:my ချိတ်ဆက်ရန်စာသား
  104. // @name:nb Tekst til lenke
  105. // @name:ne लिंक गर्न पाठ
  106. // @name:nl Tekst om te koppelen
  107. // @name:nr Hlala = .
  108. // @name:ny Zolemba
  109. // @name:oc Tèxte de ligam
  110. // @name:om Barreeffama walitti hidhuuf .
  111. // @name:or ଲିଙ୍କ୍ କରିବାକୁ ଟେକ୍ସଟ୍ |
  112. // @name:os Текст к ссылке
  113. // @name:pa ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ
  114. // @name:pl Tekst do linku
  115. // @name:ps د لینک لپاره متن
  116. // @name:pt Texto para vincular
  117. // @name:pt-BR Texto para vincular
  118. // @name:pt-PT Texto para vincular
  119. // @name:qu Texto para enlace .
  120. // @name:rn Ivyanditswe vyo guhuza
  121. // @name:ro Text la link
  122. // @name:ru Текст на ссылку
  123. // @name:rw Inyandiko Kuri Guhuza
  124. // @name:sa लिङ्क् कर्तुं पाठः .
  125. // @name:sd لنڪ تي متن
  126. // @name:se Teaksta mii galgá čatnat
  127. // @name:sg Texte ti lien .
  128. // @name:sh Текст за везу
  129. // @name:si සබැඳියට පෙළ
  130. // @name:sk Text na prepojenie
  131. // @name:sl Besedilo za povezavo
  132. // @name:sm Tusitusiga e fesoʻotaʻi
  133. // @name:sn Zvinyorwa zvekubatanidza
  134. // @name:so Qoraalka si loo xiro
  135. // @name:sq Teksti për t’u lidhur
  136. // @name:sr Текст за везу
  137. // @name:ss Umbhalo wekuhlanganisa
  138. // @name:st Mongolo ho sehokela
  139. // @name:su Téks pikeun tautan
  140. // @name:sv Text att länka
  141. // @name:sw Maandishi ya kuungana
  142. // @name:ta இணைக்க உரை
  143. // @name:te లింక్ చేయడానికి వచనం
  144. // @name:tg Матн барои пайванд
  145. // @name:th ข้อความไปยังลิงค์
  146. // @name:ti Text to Link
  147. // @name:tk Baglanyşygyň teksti
  148. // @name:tl Teksto upang mag -link
  149. // @name:tn Mokwalo wa go golaganya
  150. // @name:to Tohi ke fakafehokotaki .
  151. // @name:tr Bağlantı için metin
  152. // @name:ts Tsalwa ku hlanganisa .
  153. // @name:tt Сылтама өчен текст
  154. // @name:tw Text to link .
  155. // @name:ty E piti taime
  156. // @name:ug ئۇلىنىش ئۈچۈن تېكىست
  157. // @name:uk Текст для посилання
  158. // @name:ur لنک کرنے کے لئے متن
  159. // @name:uz Binish uchun matn
  160. // @name:ve Maṅwalo a u ṱumanya
  161. // @name:vi Văn bản để liên kết
  162. // @name:wo Bësal ngir lëkkalekaay
  163. // @name:xh Itekisi yokudibanisa
  164. // @name:yi טעקסט צו לינק
  165. // @name:yo Ọrọ lati sopọ
  166. // @name:zh 文本转链接
  167. // @name:zh-CN 文本转链接
  168. // @name:zh-HK 文本轉鏈接
  169. // @name:zh-MO 文本轉鏈接
  170. // @name:zh-MY 文本转链接
  171. // @name:zh-SG 文本转链接
  172. // @name:zh-TW 文本轉鏈接
  173. // @name:zu Umbhalo ukuze uxhumanise
  174. // @description Turn plain text URLs into clickable links
  175. // @description:aa kutbe xukkook xukko xukkusnuh
  176. // @description:ab Атекст азыԥхьарцақәа ирықәыӷәӷәар зылшо азхьарԥшқәа рахь ииагатәуп
  177. // @description:af Skakel teksskakels om na klikbare skakels
  178. // @description:ak Dane nsɛm link ahorow no kɔ link ahorow a wubetumi akliki so .
  179. // @description:am ወደ ጠቅላይ አገናኞች የጽሑፍ አገናኞችን ቀይር
  180. // @description:ar تحويل روابط النص إلى روابط قابلة للنقر
  181. // @description:as ক্লিকযোগ্য সংযোগসমূহলৈ লিখনী সংযোগসমূহ ৰূপান্তৰ কৰক
  182. // @description:av Тексталъул ссылкаби руссинаризе клик гьабизе бегьулел ссылкаби
  183. // @description:ay Texto Links ukar Clictable Links ukar jaqukipaña .
  184. // @description:az Mətn bağlantılarını tıklanabilir bağlantılara çevirin
  185. // @description:ba Һылтанмаларҙы текст һылтанмаларын үҙгәртеп, һылтанмалар
  186. // @description:be Пераўтварэнне тэкставых спасылак на спасылкі на клік
  187. // @description:bg Конвертирайте текстови връзки в връзки за кликване
  188. // @description:bh पाठ लिंक के क्लिक करे लायक लिंक में बदलीं
  189. // @description:bm Text liens (sɛbɛnniw ladɛrɛsiw) sɛmɛntiya ka kɛ kilisi ye minnu bɛ se ka digi .
  190. // @description:bn পাঠ্য লিঙ্কগুলি ক্লিকযোগ্য লিঙ্কগুলিতে রূপান্তর করুন
  191. // @description:bo ཡིག་དུམ་སྦྲེལ་མཐུད་ལ་སྣུན་ཐུབ་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་སྒྱུར་བ།
  192. // @description:br Treiñ liammoù testenn war liammoù klikañ
  193. // @description:bs Pretvoriti tekstualne veze na linkove sa klikom
  194. // @description:ca Converteix els enllaços de text a enllaços de clics
  195. // @description:ce Текстан ссылкаш хьажа йиш йолчу ссылкашна тӀе хьажа .
  196. // @description:ceb Pagbalhin sa mga link sa teksto aron ma-klik ang mga sumpay
  197. // @description:ch I tinige’ siha ni’ siña ma’usa para i lina’la’-ñiha .
  198. // @description:ckb گۆڕینی بەستەری دەق بۆ بەستەری کلیککراو
  199. // @description:co Cunvertite i ligami di testu per ligami clickable
  200. // @description:cs Převést textové odkazy na odkazy, které lze kliknout
  201. // @description:cv Текст ссылкисене пусма пултаракан ссылкăсем çине куçарăр
  202. // @description:cy Trosi dolenni testun i ddolenni y gellir eu clicio
  203. // @description:da Konverter tekstlink til klikbare links
  204. // @description:de Konvertieren Sie Textlinks in klickbare Links
  205. // @description:dv ޓެކްސްޓް ލިންކްތައް ކްލިކް ކުރެވޭ ލިންކްތަކަށް ބަދަލުކުރުން
  206. // @description:dz ཚིག་ཡིག་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།
  207. // @description:ee Trɔ nuŋɔŋlɔ ƒe kadodowo ɖe kadodo siwo dzi woate ŋu azi ɖo ŋu .
  208. // @description:el Μετατροπή συνδέσμων κειμένου σε συνδέσμους με δυνατότητα κλικ
  209. // @description:en Convert text links to clickable links
  210. // @description:en-GB Convert text links to clickable links
  211. // @description:eo Konvertu tekstajn ligojn al alklakeblaj ligoj
  212. // @description:es Convertir enlaces de texto a enlaces en clic en
  213. // @description:es-419 Convertir enlaces de texto a enlaces en clic en
  214. // @description:et Teisendage teksti lingid klõpsatavateks linkideks
  215. // @description:eu Bihur ezazu testu estekak estekekin klik egiteko
  216. // @description:fa پیوندهای متنی را به پیوندهای قابل کلیک تبدیل کنید
  217. // @description:ff Waylu jokkorɗe binndol e jokkorɗe ɓutte
  218. // @description:fi Muunna tekstilinkit napsautettavissa linkkejä
  219. // @description:fil I -convert ang mga link sa teksto sa mga mai -click na link
  220. // @description:fj Leqataka na isema me kilikitaka na isema ni isema .
  221. // @description:fo Umskipa tekstleinkjur til leinkjur á klikkandi
  222. // @description:fr Convertir les liens de texte en liens clickables
  223. // @description:fr-CA Convertir les liens de texte en liens clickables
  224. // @description:fy Konvertearje tekst keppelings nei klikke keppelings
  225. // @description:ga Naisc téacs a thiontú go naisc in -chliceáilte
  226. // @description:gd Tionndaidh ceanglaichean teacsa gu ceanglaichean clickable
  227. // @description:gl Converta as ligazóns de texto a ligazóns clicables
  228. // @description:gn Embohasa jehaipyre joajuha umi enlace clic-pe .
  229. // @description:gsw-berne Convert text links to clickable links
  230. // @description:gu ક્લિક કરવા યોગ્ય લિંક્સ પર ટેક્સ્ટ લિંક્સને કન્વર્ટ કરો
  231. // @description:gv Ceautyn texteyn rish ceaghleyn clickable
  232. // @description:ha Canza hanyoyin haɗi don dannawa hanyoyin haɗin yanar gizo
  233. // @description:he המרת קישורי טקסט לקישורים הניתנים ללחיצה
  234. // @description:hi पाठ लिंक को क्लिक करने योग्य लिंक में परिवर्तित करें
  235. // @description:hmn Hloov cov ntawv nyeem rau cov kab ntawv nyem
  236. // @description:hr Pretvorite tekstualne veze u veze koje se mogu kliknuti
  237. // @description:ht Konvèti lyen tèks nan lyen klikabl
  238. // @description:hu A szöveges linkek konvertálása kattintható linkekre
  239. // @description:hy Փոխարկեք տեքստային հղումները կտտացման հղումներին
  240. // @description:id Konversi tautan teks ke tautan yang dapat diklik
  241. // @description:ig Tọghata ederede na njikọ pịa
  242. // @description:is Umbreyta textatenglum í smellibifreiðar
  243. // @description:it Converti i collegamenti di testo in collegamenti cliccabili
  244. // @description:iu ᐋᖅᑭᒃᓱᐃᓗᑎᑦ ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᔪᓂᒃ ᓇᕿᑦᑕᒐᕐᓂᒃ ᓇᕿᑦᑕᒐᕐᓄᑦ
  245. // @description:ja テキストリンクをクリック可能なリンクに変換します
  246. // @description:jv Convert link teks kanggo link sing bisa diklik
  247. // @description:ka გადააკეთეთ ტექსტური ბმულები დაჭერით ბმულებზე
  248. // @description:kg Balula ba lien ya masonama na ba lien yina bo lenda niema
  249. // @description:kk Мәтіндік сілтемелерді нұқу сілтемелері түрлендіріңіз
  250. // @description:kl Allattuiffiit linkit klikkeqarsinnaasut linkit allanngortikkit
  251. // @description:km បំលែងតំណភ្ជាប់អត្ថបទទៅតំណដែលអាចចុចបាន
  252. // @description:kn ಪಠ್ಯ ಲಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲಿಂಕ್‌ಗಳಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ
  253. // @description:ko 텍스트 링크를 클릭 가능한 링크로 변환하십시오
  254. // @description:kr Link ruwobe-a faltə links-a lan.
  255. // @description:ku Zencîreyên girêdanên nivîsê veguherînin girêdanên bikirtînin
  256. // @description:kv Нажмите текста ссылки на кликнитан ссылкаяс .
  257. // @description:ky Текстти чыкылдатуучу шилтемелерди которуу
  258. // @description:la Converte Text Links Clickable Links
  259. // @description:lb Convertéiert Text Linken op Clickbar Links
  260. // @description:lg Okukyusa enkolagana z’ebiwandiiko okudda ku links eziyinza okunyigibwa .
  261. // @description:ln Bobongola ba liens ya texte na ba liens oyo ekoki ko cliquer .
  262. // @description:lo ປ່ຽນຂໍ້ຄວາມເຊື່ອມຕໍ່ກັບລິ້ງທີ່ສາມາດກົດໄດ້
  263. // @description:lt Konvertuoti teksto nuorodas į spustelėjamas nuorodas
  264. // @description:lv Konvertēt teksta saites uz noklikšķināmām saitēm
  265. // @description:mg Ampifamadiho ny rohy soratra mba hangataka
  266. // @description:mh link ko an text ko ñan link ko rekōṃṃan .
  267. // @description:mi Tahuri nga hononga kuputuhi ki nga hononga hono
  268. // @description:mk Претворете ги текстуалните врски во врските со кликнување
  269. // @description:ml ക്ലിക്കുചെയ്യാനാകുന്ന ലിങ്കുകളിലേക്ക് ടെക്സ്റ്റ് ലിങ്കുകൾ പരിവർത്തനം ചെയ്യുക
  270. // @description:mn Текст холболтыг товшиж болно
  271. // @description:mo Convertiți linkurile text în link -uri cu clic pe clic
  272. // @description:mr मजकूर दुवे क्लिक करण्यायोग्य दुव्यांमध्ये रूपांतरित करा
  273. // @description:ms Tukar pautan teks ke pautan yang boleh diklik
  274. // @description:mt Ikkonverti links tat-test għal links li jistgħu jiġu kklikkjati
  275. // @description:my စာသားလင့်များကိုနှိပ်နိုင်သောလင့်များသို့ပြောင်းပါ
  276. // @description:nb Konverter tekstkoblinger til klikkbare lenker
  277. // @description:ne पाठ लिंकहरू क्लिक गर्न योग्य लिंकहरूमा रूपान्तरण गर्नुहोस्
  278. // @description:nl Converteer tekstlinks naar klikbare links
  279. // @description:nr • Hlala umlando.
  280. // @description:ny Sinthani maulalo a maulalo owonekera
  281. // @description:oc Convertir los ligams de tèxte als ligams clicables .
  282. // @description:om Hidhamtoota barruu gara hidhannoo cuqaasuu danda’anitti jijjiiri .
  283. // @description:or କ୍ଲିକ୍ ଯୋଗ୍ୟ ଲିଙ୍କରେ ପାଠ୍ୟ ଲିଙ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ |
  284. // @description:os Тексты ссылкæтæ раивын кликгæнæн ссылкæтæм
  285. // @description:pa ਕਲਿਕ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿਕ ਕਰੋ
  286. // @description:pl Konwertuj linki tekstowe na łącza klikalne
  287. // @description:ps د کلیک شوي لینکونو لپاره متن لینکونه بدل کړئ
  288. // @description:pt Converter links de texto em links clicáveis
  289. // @description:pt-BR Converter links de texto em links clicáveis
  290. // @description:pt-PT Converter links de texto em links clicáveis
  291. // @description:qu Qillqa t’inkikunata ñit’ina t’inkikunaman tikray .
  292. // @description:rn Guhindura amahuza y’inyandiko ku mahuza ashobora gukanda
  293. // @description:ro Convertiți linkurile text în link -uri cu clic pe clic
  294. // @description:ru Конвертировать текстовые ссылки в кликабельные ссылки
  295. // @description:rw Hindura inyandiko ihuza guhuza amahuza
  296. // @description:sa पाठ्यलिङ्कानि क्लिक् कर्तुं योग्यलिङ्कानि परिवर्तयन्तु
  297. // @description:sd تبديل ٿيل لنڪ کي ٽيڪسٽ لنڪ تبديل ڪريو
  298. // @description:se Konverteret teakstačujuhusaid klikkehahtti čujuhusaide
  299. // @description:sg Zia a-lien ti atënë na ndo ti a-lien so a lingbi ti cliqué na ndo ni .
  300. // @description:sh Претворите текстуалне везе да бисте могли да кликнете на линкове
  301. // @description:si පෙළ සබැඳි ක්ලික් කළ හැකි සබැඳි වෙත යොමු කරන්න
  302. // @description:sk Konvertovať textové odkazy na odkazy na kliknutie
  303. // @description:sl Pretvorite besedilne povezave na povezave, ki jih je mogoče klikniti
  304. // @description:sm Liliu Tusitusiga Pese i le kilikiina o sootaga
  305. // @description:sn Shandura zvinyorwa zvinongedzo zvekudzvanywa zvibodzwa
  306. // @description:so U beddelo xiriiriyeyaal qoraal ah xiriiriyeyaasha la gudhi karo
  307. // @description:sq Shndërroni lidhjet e tekstit në lidhje të klikueshme
  308. // @description:sr Претворите текстуалне везе да бисте могли да кликнете на линкове
  309. // @description:ss Gucula tikhonjiso tembhalo ku-link letichafatako
  310. // @description:st Fetolela lihokelo tsa mongolo ho lihokelo tse khutšoane
  311. // @description:su Ngarobah tautan téks pikeun diklik tautan
  312. // @description:sv Konvertera textlänkar till klickbara länkar
  313. // @description:sw Badilisha viungo vya maandishi kuwa viungo vya kubofya
  314. // @description:ta கிளிக் செய்யக்கூடிய இணைப்புகளுக்கு உரை இணைப்புகளை மாற்றவும்
  315. // @description:te టెక్స్ట్ లింక్‌లను క్లిక్ చేయగల లింక్‌లుగా మార్చండి
  316. // @description:tg Табодули истинодҳои матнӣ ба пайвандҳои клик
  317. // @description:th แปลงลิงก์ข้อความเป็นลิงค์ที่คลิกได้
  318. // @description:ti ናይ ጽሑፍ መላግቦታት ናብ ዝጥውቑ መላግቦታት ምቕያር
  319. // @description:tk Tekst baglanyşygyny basyp alyş baglanyşyklaryna öwüriň
  320. // @description:tl I -convert ang mga link sa teksto sa mga mai -click na link
  321. // @description:tn Fetolela dikgokagano tsa sekwalwa go dikgokagano tse di ka tobediwang
  322. // @description:to Liliu ’a e ngaahi fehokotaki’anga tohi ki he ngaahi fehokotaki’anga clickable .
  323. // @description:tr Metin bağlantılarını tıklanabilir bağlantılara dönüştürün
  324. // @description:ts Hundzuluxa swihlanganisi swa matsalwa eka swihlanganisi leswi nga clickable .
  325. // @description:tt Текст сылтамаларын бастырыла торган сылтамаларга әйләндерегез
  326. // @description:tw Dane nsɛm link ahorow no kɔ link ahorow a wubetumi akliki so .
  327. // @description:ty No te tairi i te mau hono no te tairi i te mau parau papa’i
  328. // @description:ug تېكىست ئۇلانمىسىنى چېكىش ئۇلانمىلىرىغا كىرگۈزۈڭ
  329. // @description:uk Перетворити текстові посилання на посилання, що можна натиснути
  330. // @description:ur متن کے لنکس کو کلک کرنے کے قابل لنکس میں تبدیل کریں
  331. // @description:uz Matn havolalarini bosish havolalariga aylantirish
  332. // @description:ve Shandukisani vhuṱumani ha maṅwalo kha vhuṱumani vhune ha nga puṱedzwa
  333. // @description:vi Chuyển đổi liên kết văn bản thành các liên kết có thể nhấp
  334. // @description:wo Delloosi lëkkalekaayu mbind yi nga mëna klike ci lëkkalekaay yi nga mëna klike
  335. // @description:xh Guqula amakhonkco esicatshulwa ukucofa amakhonkco
  336. // @description:yi גער טעקסט לינקס צו קליקקאַבלע לינקס
  337. // @description:yo Ṣe iyipada awọn ọna asopọ ifọrọranṣẹ si awọn ọna asopọ titẹ
  338. // @description:zh 把文字链接转换为可点击链接
  339. // @description:zh-CN 把文字链接转换为可点击链接
  340. // @description:zh-HK 把文字鏈接轉換為可點擊鏈接
  341. // @description:zh-MO 把文字鏈接轉換為可點擊鏈接
  342. // @description:zh-MY 把文字链接转换为可点击链接
  343. // @description:zh-SG 把文字链接转换为可点击链接
  344. // @description:zh-TW 把文字鏈接轉換為可點擊鏈接
  345. // @description:zu Guqula izixhumanisi zemibhalo ukuze zichofoze izixhumanisi
  346. // @author lkytal,人民的勤务员 <china.qinwuyuan@gmail.com>
  347. // @namespace https://github.com/ChinaGodMan/UserScripts
  348. // @supportURL https://github.com/ChinaGodMan/UserScripts/issues
  349. // @homepageURL https://github.com/ChinaGodMan/UserScripts
  350. // @license MIT
  351. // @match *://*/*
  352. // @exclude *pan.baidu.com/*
  353. // @exclude *renren.com/*
  354. // @exclude *exhentai.org/*
  355. // @exclude *music.google.com/*
  356. // @exclude *play.google.com/music/*
  357. // @exclude *mail.google.com/*
  358. // @exclude *docs.google.com/*
  359. // @exclude *www.google.*
  360. // @exclude *acid3.acidtests.org/*
  361. // @exclude *https://gf.qytechs.cn/*/scripts/*/code*
  362. // @exclude *.163.com/*
  363. // @exclude *.alipay.com/*
  364. // @run-at document-end
  365. // @icon https://github.com/lkytal/GM/raw/master/icons/link.png
  366. // @compatible chrome
  367. // @grant unsafeWindow
  368. // @charset UTF-8
  369. // @compatible firefox
  370. // @compatible edge
  371. // @compatible opera
  372. // @compatible safari
  373. // @compatible kiwi
  374. // @compatible qq
  375. // @compatible via
  376. // @compatible brave
  377. // @version 2025.5.26.1
  378. // @created 2025-05-26 18:50:36
  379. // ==/UserScript==
  380. /**
  381. * File: text-to-link.user.js
  382. * Project: UserScripts
  383. * File Created: 2025/05/26,Monday 18:50:37
  384. * Author: lkytal,人民的勤务员@ChinaGodMan (china.qinwuyuan@gmail.com)
  385. * -----
  386. * Last Modified: 2025/05/26,Monday 18:58:44
  387. * Modified By: 人民的勤务员@ChinaGodMan (china.qinwuyuan@gmail.com)
  388. * -----
  389. * License: MIT License
  390. * Copyright © 2024 - 2025 ChinaGodMan,Inc
  391. */
  392.  
  393. var clearLink, excludedTags, linkFilter, linkMixInit, linkPack, linkify, observePage, observer, setLink, urlPrefixes, url_regexp, xPath
  394.  
  395. url_regexp = /((https?:\/\/|www\.)[\x21-\x7e]+[\w/=]|\w([\w.\-])+@\w[\w.\-]+\.(com|cn|org|net|info|tv|cc|gov|edu)|(\w[\w.\-]+\.(com|cn|org|net|info|tv|cc|gov|edu))(\/[\x21-\x7e]*[\w/])?|ed2k:\/\/[\x21-\x7e]+\|\/|thunder:\/\/[\x21-\x7e]+=)/gi
  396.  
  397. urlPrefixes = ['http://', 'https://', 'ftp://', 'thunder://', 'ed2k://', 'mailto://', 'file://']
  398.  
  399. clearLink = function (event) {
  400. var j, len, link, prefix, ref, ref1, url
  401. link = (ref = event.originalTarget) != null ? ref : event.target
  402. if (!(link != null && link.localName === 'a' && ((ref1 = link.className) != null ? ref1.indexOf('textToLink') : void 0) !== -1)) {
  403. return
  404. }
  405. url = link.getAttribute('href')
  406. //console.log url
  407. for (j = 0, len = urlPrefixes.length; j < len; j++) {
  408. prefix = urlPrefixes[j]
  409. if (url.indexOf(prefix) === 0) {
  410. return
  411. }
  412. }
  413. if (url.indexOf('@') !== -1) {
  414. return link.setAttribute('href', 'mailto://' + url)
  415. } else {
  416. return link.setAttribute('href', 'http://' + url)
  417. }
  418. }
  419.  
  420. document.addEventListener('mouseover', clearLink)
  421.  
  422. setLink = function (candidate) {
  423. var ref, ref1, ref2, span, text
  424. if (candidate == null || ((ref = candidate.parentNode) != null ? (ref1 = ref.className) != null ? typeof ref1.indexOf === 'function' ? ref1.indexOf('textToLink') : void 0 : void 0 : void 0) !== -1 || candidate.nodeName === '#cdata-section') {
  425. return
  426. }
  427. // text = candidate.textContent.replace(url_regexp, '<a href="$1" target="_blank" class="textToLink">$1</a>')
  428. text = candidate.textContent.replace(url_regexp, '<a href="$1" target="_blank" style="border: 1px dashed #000; padding: 2px; text-decoration: none;class="textToLink">$1</a>')
  429. if (((ref2 = candidate.textContent) != null ? ref2.length : void 0) === text.length) {
  430. return
  431. }
  432. span = document.createElement('span')
  433. span.innerHTML = text
  434. return candidate.parentNode.replaceChild(span, candidate)
  435. }
  436.  
  437. excludedTags = 'a,svg,canvas,applet,input,button,area,pre,embed,frame,frameset,head,iframe,img,option,map,meta,noscript,object,script,style,textarea,code'.split(',')
  438.  
  439. xPath = `//text()[not(ancestor::${excludedTags.join(') and not(ancestor::')})]`
  440.  
  441. linkPack = function (result, start) {
  442. var i, j, k, ref, ref1, ref2, ref3, startTime
  443. startTime = Date.now()
  444. while (start + 10000 < result.snapshotLength) {
  445. for (i = j = ref = start, ref1 = start + 10000; ref <= ref1 ? j <= ref1 : j >= ref1; i = ref <= ref1 ? ++j : --j) {
  446. setLink(result.snapshotItem(i))
  447. }
  448. start += 10000
  449. if (Date.now() - startTime > 2500) {
  450. return
  451. }
  452. }
  453. for (i = k = ref2 = start, ref3 = result.snapshotLength; ref2 <= ref3 ? k <= ref3 : k >= ref3; i = ref2 <= ref3 ? ++k : --k) {
  454. setLink(result.snapshotItem(i))
  455. }
  456. }
  457.  
  458. linkify = function (node) {
  459. var result
  460. result = document.evaluate(xPath, node, null, XPathResult.UNORDERED_NODE_SNAPSHOT_TYPE, null)
  461. return linkPack(result, 0)
  462. }
  463.  
  464. linkFilter = function (node) {
  465. var j, len, tag
  466. for (j = 0, len = excludedTags.length; j < len; j++) {
  467. tag = excludedTags[j]
  468. if (tag === node.parentNode.localName.toLowerCase()) {
  469. return NodeFilter.FILTER_REJECT
  470. }
  471. }
  472. return NodeFilter.FILTER_ACCEPT
  473. }
  474.  
  475. observePage = function (root) {
  476. var tW
  477. tW = document.createTreeWalker(root, NodeFilter.SHOW_TEXT, { //+ NodeFilter.SHOW_ELEMENT,
  478. acceptNode: linkFilter
  479. }, false)
  480. while (tW.nextNode()) {
  481. setLink(tW.currentNode)
  482. }
  483. }
  484.  
  485. observer = new window.MutationObserver(function (mutations) {
  486. var Node, j, k, len, len1, mutation, ref
  487. for (j = 0, len = mutations.length; j < len; j++) {
  488. mutation = mutations[j]
  489. if (mutation.type === 'childList') {
  490. ref = mutation.addedNodes
  491. for (k = 0, len1 = ref.length; k < len1; k++) {
  492. Node = ref[k]
  493. observePage(Node)
  494. }
  495. }
  496. }
  497. })
  498.  
  499. linkMixInit = function () {
  500. if (window !== window.top || window.document.title === '') {
  501. return
  502. }
  503. //console.time('a')
  504. linkify(document.body)
  505. //console.timeEnd('a')
  506. return observer.observe(document.body, {
  507. childList: true,
  508. subtree: true
  509. })
  510. }
  511.  
  512. setTimeout(linkMixInit, 100)

QingJ © 2025

镜像随时可能失效,请加Q群300939539或关注我们的公众号极客氢云获取最新地址